Vertaler Farzad in onze medische kliniek in kamp Moria

Tolk Farzad: ‘Ik kan mensen het gevoel geven dat ze begrepen worden’

Maak kennis met Farzad. Sinds een aantal weken helpt hij als tolk in onze medische kliniek op Lesbos. Hij komt uit Iran en hoort bij ons fantastische ground team; vrijwilligers die zelf in kamp Moria wonen. Ondanks hun moeilijke situatie zetten zij zich met ons in om anderen te helpen. We zijn enorm dankbaar voor hun hulp!

“Tolken is zoveel meer dan het letterlijk vertalen van de woorden die uitgewisseld worden tussen de patiënt en de arts. Het gaat om vertrouwen, luisteren en mensen op hun gemak stellen. Soms, als de dokter een tijdje weg is om medicijnen te halen, stellen mensen zich open en vertellen ze mij over hun achtergrond. Ik denk dat ik mensen erg kan helpen als ik naar hen luister en hen het gevoel geef dat ze gehoord en begrepen worden.

Toen ik in Moria aankwam, zag ik de situatie en raakte ik depressief. Ik heb medelijden met de omstandigheden waarin mensen hier wonen. Actief blijven door in de kliniek te werken, helpt me echt om ermee om te gaan. Ik spreek Engels, dus waarom zou ik dat niet gebruiken om anderen te helpen?

Hier in de kliniek kan ik mij inzetten voor anderen, terwijl ik ondertussen ook mezelf help door nieuwe dingen te leren. Het is geweldig om mensen van zoveel verschillende nationaliteiten te ontmoeten en samen te werken. Ik leer veel over verschillende culturen, landen en talen. Een van de dokters schrijft soms wat Duitse woorden voor mij op om te leren, en ik doe hetzelfde voor hem. Ook heb ik veel kennis opgedaan over de zorg.

Mijn wens voor de toekomst is om opnieuw te studeren. In Iran studeerde ik informatietechnologie. Helaas kon ik mijn studie niet afmaken. Als ik asiel krijg, ga ik door met studeren. Ook ben ik voetballer. In Iran speelde ik slechts één niveau lager dan de meest prestigieuze competitie van het land. Ik zou graag weer lid worden van een voetbalclub en spelen.”

– Farzad, tolk @ medisch team


Tekst & beeld: Tessa Kraan